1、“死生契阔,与子成说”意思是“一同生死不分离,我们早已立誓言”。
2、原文出自《诗经》: 《国风·邶风·击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵。
(资料图片仅供参考)
3、土国城漕,我独南行。
4、从孙子仲,平陈与宋。
5、不我以归,忧心有忡。
6、爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
7、死生契阔,与子成说。
8、执子之手,与子偕老。
9、于嗟阔兮,不我活兮。
10、于嗟洵兮,不我信兮。
11、字词注释:⑴镗(tāng):鼓声。
12、其镗,即“镗镗”。
13、⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。
14、兵:武器,刀枪之类。
15、⑶土国城漕:土:挖土。
16、城:修城。
17、国:指都城。
18、漕:卫国的城市。
19、⑷孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。
20、⑸平:平定两国纠纷。
21、谓救陈以调和陈宋关系。
22、陈、宋:诸侯国名。
23、⑹不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。
24、⑺有忡:忡忡,忧虑不安的样子。
25、⑻爰(yuán):哪里。
26、丧:丧失,此处言跑失。
27、爰居爰处?爰丧其马:哪里可以住,我的马丢在那里。
28、⑼于以:在哪里。
29、⑽契阔:聚散、离合的意思。
30、契,合;阔,离。
31、⑾成说(yuè):约定、成议、盟约。
32、⑿于嗟:叹词。
33、⒀活:借为“佸”,相会。
34、⒁洵:久远。
35、⒂信:守信,守约。
36、翻译:击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。
37、有的修路筑城墙,我独从军到南方。
38、跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。
39、不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。
40、何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。
41、一同生死不分离,我们早已立誓言。
42、让我握住你的手,同生共死上战场。
43、只怕你我此分离,没有缘分相会和。
44、只怕你我此分离,无法坚定守信约。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。